etwas im Griff haben die Kontrolle über etwas haben Die Lehrerin hat ihre Klasse im Griff. Es gibt Mütter, die das Kindererziehen im Griff haben wie das Salzen einer Suppe. Meine Mutter schafft es immer, ihre Gefühle im Griff zu haben.
WeiterlesenKategorie: Redewendungen
جان خود را به خطر انداختن
❇️“Kopf und Kragen riskieren“❇️ ist eine Redewendung auf Deutsch und bedeutet, dass man etwas wagt, das sehr gefährlich ist und zu großen Problemen oder Konsequenzen führen kann. Es drückt aus, dass man eine riskante Handlung begeht, bei der man viel zu verlieren hat.Es ist eine dramatische Art auszudrücken, dass jemand
Weiterlesenخیلی پول درآوردن
Sich eine goldene Nase verdienen „Sich eine goldene Nase verdienen“ ist eine Redewendung, die bedeutet, viel Geld zu verdienen, oft auf recht einfache oder überraschende Weise. Es wird im Allgemeinen verwendet, um zu beschreiben, dass jemand überdurchschnittlich gut verdient. „Der junge Unternehmer hat eine App entwickelt, die sich als großer
Weiterlesenدر رابطهای پایدار بودن. رابطه ثابت داشتن
in festen Händen sein Bedeutungen: in einer festen Liebesbeziehung oder Ehe leben Beispiele: Ich bin seit 3 Jahren in festen Händen. من سه سال است که در رابطهای پایدار هستم. Seit Franz letztes Jahr Monika kennengelernt hat, ist er wieder in festen Händen. از سال پیش که „فرانتس“ با „مونیکا“
Weiterlesenعاشق بودن، خوش حال بودن، در آسمان هفتم بودن
auf Wolke sieben schweben / sein die Bedeutung auf Deutsch: sehr glücklich sein; verliebt sein die Wörter: schweben در هوا معلق بودن die Beispiele: Sie ist frisch verliebt und schwebt auf Wolke sieben. Nach ihrem großartigen Erfolg schwebt die Sportlerin auf Wolke sieben. Das Konzert war fantastisch. Wir sind immer
Weiterlesenخسیس بودن
auf dem Geldbeutel sitzen die Bedeutung auf Deutsch: umgangssprachlich: geizig sein die Wörter: geizig خسیس die Beispiele: Wozu auf dem Geldbeutel sitzen? So einen Anlass gibt es nicht jedes Jahr.
Weiterlesenخرج بیهوده کردن
das Geld zum Fenster hinauswerfen die Bedeutung auf Deutsch: verschwenderisch mit Geld umgehen, Geld für unnütze Dinge ausgeben. die Wörter: verschwenderisch اسراف کارانه umgehen رفتار کردن unnütz بیهوده die Beispiele: Hier wird viel Geld zum Fenster hinausgeworfen. Wir haben uns allen Luxus geleistet. Wie schön ist es, sein Geld einmal
Weiterlesenیخ (کسی) آب شدن . بهتر شدن اوضاع
Das Eis ist gebrochen Die Bedeutung auf Deutsch: die Stimmung verbessern; die Beziehung verbessern Die Beispiele: Um das Eis zu brechen, begann sie, eine Geschichte aus ihrer eigenen Kindheit zu erzählen. Wenn man den Kunden nicht kennt, sollte man versuchen, mit einem Lächeln das Eis zu brechen. Nach ca. 10 Minuten war
Weiterlesenترسیدن، مردد شدن
kalte Füße bekommen Die Bedeutung auf Deutsch: umgangssprachlich: kurz vor wichtigen Terminen oder Entscheidungen Angst bekommen, unsicher werden Die Wörter: Die Beispiele: Am Tag vor der Hochzeit bekam er kalte Füße. Die 29-Jährige Jonas hat kalte Füße bekommen. اصطلاحات آلمانی
Weiterlesenدیگر پول نداشتن، به آخرش رسیدن
auf dem Trockenen sitzen Die Bedeutung auf Deutsch: umgangssprachlich: am Ende sein, kein Geld mehr haben, alle Reserven verbraucht haben umgangssprachlich: vor leeren Gläsern sitzen, nichts zu trinken haben Die Wörter: Die Beispiele: Wenn wir weiterhin jeden Abend ausgehen, sitze ich bei den Preisen hier bald auf dem Trockenen. Hol doch bitte
Weiterlesen