aus den Augen aus dem Sinn Die Bedeutung auf Deutsch: wer abwesend ist, wird leicht vergessen sofortiges Vergessen Die Wörter: Der Grund: Die Beispiele:
WeiterlesenKategorie: Redewendungen
گاو پیشونی سفید بودن، جلب توجه کردن
Bekannt wie ein bunter Hund sein. Die Bedeutung auf Deutsch: Diese Redewendung wird verwendet, wenn jemand sehr auffällig und deshalb überall bekannt ist. Da die meisten Hunde einfarbig oder zweifarbig geschmeckt sind, ist ein Hund mit mehrfarbigem Fell besonders auffällig. Die Wörter: auffällig تماشایی، چشمگیر Der Grund: Die Beispiele:
Weiterlesenسگی که پارس می کنه، گاز نمی گیره
Die Hunde, die bellen, beißen nicht. Die Bedeutung auf Deutsch: wer dir ernsthaft schaden will, wird das vorher nicht ankündigen. Die Wörter: Bellen پارس کردن Beißen گاز گرفتن Der Grund: Die Beispiele:
Weiterlesenهمه فن حریف بودن
mit allen Hunden gehetzt sein Die Bedeutung auf Deutsch: alle Tricks kennen viele Informationen haben und alles wissen alle Tricks kennen; durchtrieben, raffiniert, gerissen sein. Die Wörter: der Trick ترفند، شگرد durchtrieben حیله گر، فریب کار raffiniert تصفیه شده، زیرک، حساب شده gerissen زیرک، باهوش Der Grund: Die Beispiele:
Weiterlesenچیزی را به عهده گرفتن
in die Hand nehmen Die Bedeutung auf Deutsch: die Verantwortung für eine Sache übernehmen Die Beispiele: Die Türen müssen noch beschriftet werden, nimmst du das in die Hand? So funktioniert das nicht, wie ihr das macht. Jetzt nehme ich die Sache in die Hand Tim hat gesagt, dass er die
Weiterlesenبا دل و جان
mit Leib und Seele Die Bedeutung auf Deutsch: mit ganzer Seele · mit großem Einsatz · mit großem Engagement Die Wörter: Engagement تعهد و پایبندی Die Beispiele: Mit Lieb und Seele mache ich meine Hausaufgaben. Sie ist mit Leib und Seele Lehrerin. Er war mit Lieb und Seele dabei.
Weiterlesenچیزی به عنوان کمک به کسی دادن/ارائه کردن
an die Hand geben Die Bedeutung auf Deutsch: als Hilfsmittel geben. unterstützen · behilflich sein · beistehen Die Beispiele: Ich werde dir zum besseren Verständnis ein Gleichnis / einen Punkt / ein paar Tipps an die Hand geben.
Weiterlesenمثل کبک سرش را زیر برف کرده، نخواستن دیدن حقیقت
den Kopf in den Sand stecken Die Bedeutung auf Deutsch: eine drohende Gefahr, eine bevorstehende körperliche oder geistige unangenehme Arbeit nicht sehen wollen, also ignorieren. eine Gefahr nicht sehen wollen; der Realität ausweichen ein Problem ignoriegen Die Beispiele: Man kann doch jetzt nicht den Kopf in den Sand stecken und so
Weiterlesenاز پس کاری بر آمدن
etwas gebacken kriegen/bekommen Die Bedeutung auf Deutsch: umgangssprachlich: es schaffen, etwas (richtig) zu tun Die Beispiele: Er kriegt das mit Sicherheit gebacken. Er kriegt das nicht gebacken. Er kriegt nichts gebacken in seinem Leben
Weiterlesenپشیزی، یه ذره، حتی یه ذره به آلمانی
nicht die Bohne Die Bedeutung auf Deutsch: umgangssprachlich: gar nicht(s), überhaupt nicht(s), keineswegs sich mit etw. nicht mehr beschäftigen, auf etwas verzichten, sich mit etw. nicht befassen. Die Beispiele: Das interessiert mich nicht die Bohne Es interessiert mich nicht die Bohne, warum du gestern nicht im Kino warst. Du hattest versprochen zu
Weiterlesen